第6集
지은탁: 대박~ 눈이 와요, 첫눈이에요, 아저씨. 어, 신기하다. 난 예뻐서 좋은데, 꽃들은 춥겠다. 세상에서 제일 빠른 첫눈을 맞고 있어요. 우리... 근데 이거 아저씨죠?
池恩倬:大發~下雪了,大叔是初雪。好神奇,因為漂亮我好喜歡,但是花應該很冷。我們在迎接世上最早的初雪…不過,大叔這是你做的吧?
도깨비: 이기적이여서 미안하긴 한데, 나도 이런 기억하나쯤은 남기고 싶어서.
鬼怪:抱歉這樣雖然很自私,但是我也想留下一個這樣的回憶。
지은탁: 근데 언제까지 남겨요. 아저씨 빨리 이뻐져야지.
池恩倬:不過這個回憶要留到什麼時候,大叔你得趕緊變漂亮呀。
도깨비: 그래 지금.
鬼怪:是啊,現在。
지은탁: 자~ 그럼 이제 이뻐져 봅시다. 자, 마지막으로 남기실 말은...
池恩倬:那麼~現在該變漂亮了,最後想說的說…
도깨비: 너와 함께 한 시간 모두 눈부셨다. 날이 좋아서 날이 좋지 않아서 날이 적당해서 모든 날이 좋았다. 그리고 무슨 일이 벌어져도 니 잘못이 아니다.
鬼怪:和你在一起的時光全部很耀眼。因為天氣好,因為天氣不好,因為天氣剛剛好,每一天都很美好。還有,無論發生什麼事,都不是你的錯。
지은탁: 아저씨 혹시 진짜 빗자루로 변하는 거에요?
池恩倬:大叔,你不會真的要變成掃帚吧?
도깨비: 허... 그런 일은 없어..
鬼怪:沒那樣的事。
지은탁: 자 이제 뽑습니다! 이게 왜 안잡히지? 보이는데도 왜 안뽑히지?
池恩倬:好,那我開始拔了!這個為什麼抓不到?明明看得到,怎麼拔不出來呢?
도깨비: 너 손에 힘줬어?
鬼怪:你手上用力了嗎?
지은탁: 잠깐만요. 다시 한번만 해볼께요.... 아까 분명 무슨 일이 있더라도 내 잘못은 아니라고. 무르기 없기.
池恩倬:等一下,我再試試…剛剛你說過,無論發生什麼事都不是我的錯,不許反悔。
도깨비: 야 그러니까 넌 도깨비 신부...
鬼怪:就是說你不是鬼怪新娘…
지은탁: 무르기 없다구요. 가만히좀 있으라구요. 그러니까. 내가 더 당황스럽거든요.
池恩倬:我說了不許反悔,所以你別動,現在我比你更驚慌。
공유: 가만있잖아. 지금보다 어떻게 더 가만히 있어. 야 그 서약서 내놔봐. 불태워버리게.
鬼怪:我這不是沒動嘛,怎麼還能比現在更安靜。喂,把那個合約書拿出來,我要燒掉。
지은탁: 잠깐만요! 나 알았어요. 이거 그런거 같아요. 저 알아요.
池恩倬:慢著!我知道了,這個是那種,我知道。
도깨비: 뭔데?
鬼怪:什麼?
지은탁: 동화 속의 왕자님 저주걸린 왕자님 그거요.
池恩倬:童話故事裡的王子,被詛咒的王子,就是那種。
도깨비: 그거 뭐?
鬼怪:那是什麼?
지은탁: 입맞춤이요.
池恩倬:親吻。
~긴 하는데
表示雖然肯定前面的內容,但在後面附加了相反的內容。”-긴”是“-기는”的縮寫形式。
~긴 했는데,用於動詞,形容詞詞幹後,表示過去或完成。
~긴 하겠는데,用於動詞,形容詞詞幹後,表示意願或推測。
e.g. 바람이 좀 불긴 하는데 춥지는 않다. 雖然刮點風,但是不冷。
그 소문을 듣긴 했는데 사실인지 아닌지 잘 모르겠어요. 我聽到那個消息了,但不知道是真是假。
~더라도
“就算...也...” ,” 不管…都…”。表示假設性讓步,承認前句事實,但是這並不影響後句內容。用在動詞、形容詞詞幹後。
e.g. 아무리 바쁘더라도 언니 결혼식에는 가야지. 再忙也要參加姐姐的婚禮。
그들이 갔더라도 그 일은 끝내지 못할 것이다. 就是他們去了,那工作也完不了。
~거든요
說話者在回答提問時或對前面的內容陳述理由、根據時使用的一種強調的表達方式。
e.g. 여기 레스토랑 음식이 진짜 맛있거든요.여기서 먹을래요? 這餐廳食物真的很好吃,要在這裡吃嗎?
나는 그만 먹겠어요, 배가 부르거든요. 我不吃了。已經吃飽了。
單詞
눈부시다 (adj.): 耀眼,奪目。絢麗,燦爛。
e.g. 햇빛이 눈부셔 눈을 뜰 수 없다. 陽光耀眼,睜不開眼睛。
벌어지다 (v.): 進行。裂開。(關係)疏遠。
e.g. 열띤 토론이 벌어지다. 展開熱烈的討論。
그들은 사이가 벌어져 서로 말도 안 하고 지낸다. 他倆鬧彆扭見面不說話。
무르다 (v.): 退回。反悔。
e.g. 새로 산 옷을 물렀다. 新買的衣服退回了。
맞추다 (v.): 安裝。裝配。對照。調。(使)一致。親(嘴)。
e.g. 라디오를 뜯었다 다시 맞추다. 把收音機拆了又裝上。
대학을 실력에 맞추어 지원하다. 依照實力填報大學志願。
劇本部分轉載滬江韓語
留言列表